Pharaoh Akhenaten and his family adoring the Aten, second from the left is Meritaten who was the daughter of Akhenaten.

segunda-feira, 26 de novembro de 2012

Mar Portuguez: a mensagem astrológica da mensagem







































































Related Info:

OpenLibrary
AbeBooks
AmazonUk
estantevirtual
leiloes.net
http://estampa.pt/novosite/index.php
http://www.paulocardoso.com/

Dicionário da Mensagem















































Info On F. Pessoa:

Fernando Pessoa, born Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa (Portuguese pronunciation: [feɾˈnɐ̃du ɐ̃ˈtɔnju nuˈgɐi̯ɾɐ dɨ siˈabɾɐ pɨˈsoɐ]) (June 13, 1888 – November 30, 1935), was a Portuguese poet, writer, philosopher, literary critic and translator, described as one of the most significant literary figures of the 20th century and one of the greatest poets in the Portuguese language. He also wrote in and translated from English and French.

Early years in Durban

On 13 July 1893, when Pessoa was five, his father, Joaquim de Seabra Pessoa, died of tuberculosis. The following year, on 2 January, his younger brother Jorge, aged only one, also died. His mother, Maria Madalena Pinheiro Nogueira, married again in December 1895. In the beginning of 1896, he moved with his mother to Durban, capital of the former British Colony of Natal, where his stepfather João Miguel dos Santos Rosa, a military officer, had been appointed Portuguese consul. The young Pessoa received his early education at St. Joseph Convent School, a Catholic grammar school run by Irish and French nuns. He moved to Durban High School in April, 1899, becoming fluent in English and developing an appreciation for English literature. During the Matriculation Examination, held at the time by the then University of the Cape of Good Hope, forerunner of the University of Cape Town, in November 1903, he was awarded the recently-created Queen Victoria Memorial Prize for best paper in English. While preparing to enter university, he also attended the Durban Commercial School during one year, in the evening shift. Meanwhile, he started writing short stories in English, some under the name of David Merrick, many of which he left unfinished.[1]

At the age of sixteen, The Natal Mercury[2] (July 6, 1904 edition) published his poem "Hillier did first usurp the realms of rhyme...", under the name of Charles Robert Anon, along with a brief introductory text: "I read with great amusement...". In December, The Durban High School Magazine published his essay "Macaulay".[3] From February to June, 1905, in the section "The Man in the Moon," The Natal Mercury also published at least four sonnets by Fernando Pessoa: "Joseph Chamberlain", "To England I", "To England II" and "Liberty".[4] His poems often carried humorous versions of Anon as the author's name. Pessoa started using pen names quite young. The first one, still in his childhood, was Chevalier de Pas, supposedly a French noble. In addition to David Merrick and Charles Robert Anon, the young writer also signed up, among other pen names, as Horace James Faber and Alexander Search, another meaningful pseudonym.


The young Pessoa as seen by a schoolfellow

"I cannot tell you exactly how long I knew him, but the period during which I received most of my impressions of him was the whole of the year 1904 when we were at school together. How old he was at this time I don’t know, but judge him to have 15 or 16."
"He was pale and thin and appeared physically to be very imperfectly developed. He had a narrow and contracted chest and was inclined to stoop. He had a peculiar walk and some defect in his eyesight gave to his eyes also a peculiar appearance, the lids seemed to drop over the eyes."
"He was regarded as a brilliant clever boy as, in spite of the fact that he had not spoken English in his early years, he had learned it so rapidly and so well that he had a splendid style in that language. Although younger than his schoolfellows of the same class he appeared to have no difficulty in keeping up with and surpassing them in work. For one of his age, he thought much and deeply and in a letter to me once complained of 'spiritual and material encumbrances of most especial adverseness'."
"He took no part in athletic sports of any kind and I think his spare time was spent on reading. We generally considered that he worked far too much and that he would ruin his health by so doing."
--Clifford E. Geerdts, "Letter to Dr. Faustino Antunes", April 10, 1907.[5]
Ten years after his arrival, he sailed for Lisbon via the Suez Canal on board the "Herzog", leaving Durban for good at the age of seventeen. This journey inspired the poems "Opiário" (dedicated to his friend, the poet and writer Mário de Sá-Carneiro) published in March, 1915, in Orpheu nr.1[6] and "Ode Marítima" (dedicated to the futurist painter Santa Rita Pintor) published in June, 1915, in Orpheu nr.2[7] by his heteronym Álvaro de Campos.

Adult life in Lisbon

While his family remained in South Africa, Pessoa returned to Lisbon in 1905 to study diplomacy. After a period of illness, and two years of poor results, a student strike against the dictatorship of Prime Minister João Franco put an end to his studies. Pessoa became a self student, a devoted reader who spent a lot of time at the library. In August, 1907, he started working at R.G. Dun & Company, an American mercantile information agency (currently D&B, Dun & Bradstreet). His grandmother died in September and left him a small inheritance, which he spent on setting up his own publishing house, the «Empreza Ibis». The venture was not a success and closed down in 1910, but the name ibis,[8] the sacred bird of Ancient Egypt and inventor of the alphabet in Greek mythology, would remain an important symbolic reference for him.

Upon his return to Lisbon, Pessoa began to complement his British education with Portuguese culture, as an autodidact. Pre-revolutionary atmosphere surrounding the assassination of King Carlos I and Crown Prince Luis Filipe, in 1908, and patriotic environment resulting from the successful republican revolution, in 1910, certainly exerted a relevant influence in the formation of the writer. His stepuncle Henrique dos Santos Rosa, a retired general and poet, introduced the young Pessoa to Portuguese poetry, notably the romantics and symbolists of 19th century.[9] In 1912, Fernando Pessoa entered the literary world with a critical essay, published in the cultural journal A Águia, which triggered one of the most important literary debates in the Portuguese intellectual world of 20th century: the polemic regarding a super-Camões. In 1915 a group of artists and poets, including Fernando Pessoa, Mário de Sá-Carneiro and Almada Negreiros, created the literary magazine Orpheu,[10] which introduced modernist literature to Portugal. Only two issues were published (Jan-Feb-Mar and Apr-May-Jun, 1915), the third failed to appear due to funding difficulties. Lost for many years, this issue was finally recovered and published in 1984.[11] Among other writers and poets, Orpheu published Pessoa, orthonym, and the modernist heteronym, Álvaro de Campos.
Pessoa also founded the literary review Athena (1924–25), which published the heteronym Ricardo Reis. Along with his activity as free-lance commercial translator, Fernando Pessoa undertook intense activity as a writer and literary critic, contributing to journals and magazines such as A Águia (1912–13), A Renascença (1914), Orpheu (1915), Exílio (1916), Centauro (1916), Portugal Futurista (1917), Ressurreição (1920), Contemporânea (1922–26), Athena (1924–25), Presença (1927–34) and Sudoeste (1935). He also published as a political analyst and literary critic in journals and newspapers such as Teatro (1913), O Jornal (1915), Acção (1919–20), Diário de Lisboa (1924–35), Sol (1926), Revista de Comércio e Contabilidade (1926) and Fama (1932–33).

Pessoa the flâneur


If Franz Kafka is the writer of Prague, Fernando Pessoa is certainly the writer of Lisbon. After his return to Portugal, when he was seventeen, Pessoa barely left his beloved city, which inspired the poems "Lisbon Revisited" (1923 and 1926), by his heteronym Álvaro de Campos. From 1905 to 1921, when his family returned from Pretoria after the death of his stepfather, he lived in fifteen different places around the city,[12] moving from a rented room to another according to his financial troubles and the troubles of the young Portuguese Republic.

Pessoa had the flâneur's regard, namely through the eyes of Bernardo Soares, another of his heteronyms.[13] This character was supposedly an accountant, working to Vasques, the boss of the office located in Douradores Street. Bernardo Soares also supposedly lived in the same downtown street, a world that Pessoa knew quite well due to his long career as free lance correspondence translator. In fact, from 1907 until his death, in 1935, Pessoa worked in twenty one firms located in Lisbon's downtown, sometimes in two or three of them simultaneously.[14] In The Book of Disquiet, Bernardo Soares describes some of those typical places and its "atmosphere".
Pessoa was a frequent customer at Martinho da Arcada, a centennial coffeehouse in Comercio Square, surrounded by ministries, almost an "office" for his private business and literary concerns, where he used to meet friends in the 1920s. The statue of Fernando Pessoa (below) can be seen outside A Brasileira, one of the preferred places of the young writers and artists of the group of orpheu during the 1910s. This coffeehouse, in the aristocratic district of Chiado, is quite close to Pessoa's birthplace: 4, Largo de São Carlos (in front of the Opera House),[15] one of the most elegant neighborhoods of Lisbon.[16]
In 1925, Pessoa wrote in English a guidebook to Lisbon but it remained unpublished until 1992.[17][18]

Literature and occultism

Pessoa translated into English some Portuguese books[19] and from English The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne[20] and the poems "The Raven", "Annabel Lee" and "Ulalume"[21] by Edgar Allan Poe who, along with Walt Whitman, strongly influenced him. He also translated into Portuguese a number of books by leading theosophists such as C. W. Leadbeater and Annie Besant.[22]
In 1912-1914, while living with his aunt "Anica" and cousins,[23] Pessoa took part in "semi-spiritualist sessions" that were carried out at home. But he was considered a "delaying element" by the other members of the session. Pessoa's interest in spiritualism was truly awakened in the second half of 1915, when he translated a series of esoteric books. This was further deepened in the end of March 1916, when he suddenly started having experiences where he became a medium. The experiences were revealed through automatic writing. In June, 24, Pessoa wrote an impressive letter to his aunt, then living in Switzerland with her daughter and son in law, in which he describes this "mystery case" that surprised him.
Besides automatic writing, Pessoa also had "astral" or "etherial visions" and was able to see "magnetic auras" similar to radiographic images. He felt "more curiosity than scare", but was respectful towards this phenomenon and asked secrecy, because "there is no advantage, but a lot of disadvantages" in speaking about this. Mediumship exerted a strong influence in Pessoa writings, who felt "sometimes suddenly being owned by something else" or having a "very curious sensation" in the right arm that "was lifted into the air without my will". Looking in the mirror, Pessoa saw several times the heteronyms, his "face fading out" and being replaced by the one of "a bearded man", or another one, four men in total.[24]

Pessoa also developed a strong interest in astrology, becoming a competent astrologist. He elaborated more than 1,500 astrological charts, of well-known people like William Shakespeare, Lord Byron, Oscar Wilde, Chopin, Maximilien Robespierre, Napoleon I, Wilhelm II, Leopold II of Belgium, Victor Emmanuel III, Benito Mussolini, Alfonso XIII, or the Kings Sebastian and Carlos of Portugal and Salazar. In 1915, Pessoa created the heteronym Raphael Baldaya, who was an astrologist, and planned to write in his name "System of Astrology" and "Introduction to the Study of Occultism". Pessoa established the pricing of his astrological services from 500 to 5,000 réis and made horoscopes of costumers, friends and also himself and, astonishingly, of the heteronyms.
Born on June, 13, Pessoa was native of Gemini and had scorpio as rising sign. The characters of the main heteronyms were inspired by the four astral elements: air, fire, water and earth. It means that Pessoa and his heteronyms altogether comprised the full principles of ancient knowledge. Those heteronyms were designed according to their horoscopes, all include Mercury, the planet of literature. Astrology was part of his everyday life and Pessoa kept that interest until his death, which he was able to predict with a certain degree of accuracy.[25]
As a mysticist, Pessoa was an enthusiast of esotericism, occultism, hermetism and alchemy. Along with spiritualism and astrology, he also paid attention to rosicrucianism, neopaganism and freemasonry, which strongly influenced his work. His interest in occultism led Pessoa to correspond with Aleister Crowley. Later he helped Crowley plan an elaborate fake suicide when he visited Portugal in 1930.[26] Pessoa translated Crowley's poem "Hymn To Pan"[27] into Portuguese, and the catalogue of Pessoa's library shows that he possessed Crowley's books Magick in Theory and Practice and Confessions. Pessoa also wrote on Crowley's doctrine of Thelema in several fragments, including Moral.[28]

Writing a lifetime

In his early years, Pessoa was influenced by major English classic poets as Shakespeare, Milton or Spenser and romantics like Wordsworth, Coleridge, Byron, Shelley and Keats. Later, when he returned to Lisbon for good, he was influenced by French symbolists Charles Baudelaire, Maurice Rollinat, Stéphane Mallarmé; mainly by Portuguese poets as Antero de Quental, Gomes Leal, Cesário Verde, António Nobre, Camilo Pessanha or Teixeira de Pascoaes. Later on, he was also influenced by modernists as Yeats, Ezra Pound and T. S. Eliot, among many other writers.[1]
During World War I, Pessoa wrote to a number of British publishers in order to print his collection of English verse The Mad Fiddler (unpublished during his lifetime), but it was refused. However, in 1920, the prestigious literary journal Athenaeum included one of those poems.[29] Since the British publication failed, in 1918 Pessoa published in Lisbon two slim volumes of English verse: Antinous[30] and 35 Sonnets,[31] received by the British literary press without enthusiasm.[32] Along with some friends, he founded another publishing house, Olisipo, which published in 1921 a further two English poetry volumes: English Poems I–II and English Poems III by Fernando Pessoa.
Politically, Pessoa considered himself a "mystical nationalist" and, despite his monarchist sympathies, he didn't favour the restoration of the monarchy. He described himself as conservative within the British tradition. He was an outspoken elitist and aligned himself against communism, socialism, fascism and Catholicism.[33] He supported the military coups of 1917 and 1926, and wrote a pamphlet in 1928 supportive of the Military Dictatorship but after the establishment of the New State, in 1933, Pessoa become disenchanted with the regime and wrote critically of Salazar and fascism in general. In the beginning of 1935, Pessoa was banned by the Salazar regimen, after he wrote in defense of Freemasonry.[34][35]

Pessoa died of cirrhosis in 1935, at the age of forty-seven, with only one book published in Portuguese: "Mensagem" (Message). However, he left a lifetime of unpublished and unfinished work (over 25,000 pages manuscript and typed that have been housed in the Portuguese National Library since 1988). The heavy burden of editing this huge work is still in progress. In 1988 (the centenary of his birth), Pessoa's remains were moved to the Hieronymites Monastery, in Lisbon, where Vasco da Gama, Luís de Camões, and Alexandre Herculano are also buried. Pessoa's portrait was on the 100-escudo banknote.


Extracts Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa

Edition: Areal Editores



Pessoa in 1928, drinking a glass of red wine in Lisbon's downtown

Mensagem (e Outros Poemas Afins) - Message by Fernando Pessoa
















































































































Info On Message:

Mensagem in Portuguese (from the Latin "MENS AGitat molEM", which means, "The Mind moves/commands the Matter), is a very unusual twentieth century book: it is a symbolist epic made up of 44 short poems organized in three parts or Cycles:[42]
The first, called "Brasão" (Coat-of-Arms), relates Portuguese historical protagonists to each of the fields and charges in the Portuguese coat-of-arms. The first two poems ("The castles" and "The escutcheons") draw inspiration from the material and spiritual natures of Portugal. Each of the remaining poems associates to each charge a historical personality. Ultimately they all lead to the Golden Age of Discovery.
The second Part, called "Mar Português" (Portuguese Sea), references the country's Age of Portuguese Exploration and to its seaborne Empire that ended with the death of King Sebastian at Ksar-el-Kebir (in 1578). Pessoa brings the reader to the present as if he had woken up from a dream of the past, to fall in a dream of the future: he sees King Sebastian returning and still bent on accomplishing a Universal Empire, like King Arthur heading for Avalon to come back in England's hour of need.
The third Cycle, called "O Encoberto" ("The Hidden One"), is the most disturbing. It refers to Pessoa's vision of a future world of peace and the Fifth Empire. After the Age of Force, (Vis), and Taedium (Otium) will come Science (understanding) through a reawakening of "The Hidden One", or "King Sebastian". The Hidden One represents the fulfillment of the destiny of mankind, designed by God since before Time, and the accomplishment of Portugal.
One of the most famous quotes from Mensagem is the first line from O Infante (belonging to the second Part), which is Deus quer, o homem sonha, a obra nasce (which translates roughly to "God wishes it, man dreams it, the work is born"). That means 'Only by God's will man does', a full comprehension of man's subjection to God's wealth. Another well-known quote from Mensagem is the first line from Ulysses, "O mito é o nada que é tudo" (a possible translation is "The myth is the nothing that is all"). This poem refers Ulysses, king of Ithaca, as Lisbon's founder (recalling an ancient Greek myth).[43]


Extract Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa#Message

Edition: Europa-América



Mensagem, 1st. edition, 1934

segunda-feira, 12 de novembro de 2012

A Condição Pós-Moderna (La Condition Postmoderne)


































































Info On The Postmodern Condition: A Report on Knowledge:

The Postmodern Condition: A Report on Knowledge (French: La condition postmoderne: rapport sur le savoir) is a 1979 book by Jean-François Lyotard that analyzes the epistemology of postmodern culture as the end of 'grand narratives' or metanarratives, which Lyotard considers a quintessential feature of modernity. Short but influential, the book was originally written as a report to the Conseil des universités du Québec.[1][2] The book introduced the term 'postmodernism', which was previously only used by art critics, in philosophy with the following quotation: "Simplifying to the extreme, I define postmodern as incredulity towards metanarratives".[3][4]
Among the metanarratives are reductionism and teleological notions of human history such as those of the Enlightenment and Marxism. These have become untenable, according to Lyotard, by technological progress in the areas of communication, mass media and computer science. Techniques such as artificial intelligence and machine translation show a shift to linguistic and symbolic production as central elements of the postindustrial economy and the related postmodern culture, which had risen at the end of the 1950s after the reconstruction of western Europe. The result is a plurality of language-games (a term coined by Ludwig Wittgenstein[5]), without any overarching structure. Modern science thus destroys its own metanarrative.
Lyotard professes a preference for this plurality of small narratives that compete with each other, replacing the totalitarianism of grand narratives. For this reason, The Postmodern Condition has been criticized as an excuse for unbounded relativism. However, Lyotard suggests that there is an objective truth, but because of the limited amount of knowledge that humans can understand, humans will never know this objective truth. In other words, there is no certainty of ideas, only better or worse ways to interpret things.
The Postmodern Condition was written as a report on the influence of technology on the notion of knowledge in exact sciences, commissioned by the Québec government. Lyotard later admitted that he had a 'less than limited' knowledge of the science he was to write about, and to compensate for this knowledge, he 'made stories up' and referred to a number of books that he hadn't actually read. In retrospect, he called it 'a parody' and 'simply the worst of all my books'.[4] Despite this, and much to Lyotard's regret, it came to be seen as his most important piece of writing.[citation needed]


Extract Source: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Postmodern_Condition

More Info: http://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Fran%C3%A7ois_Lyotard - http://www.amazon.com/Postmodern-Condition-Knowledge-History-Literature/dp/0816611734

Edition: http://www.gradiva.pt/index.php?q=C/BOOKSSHOW/117


Jean-François Lyotard, photo by Bracha L. Ettinger, 1995

segunda-feira, 5 de novembro de 2012

Wittgenstein (by Derek Jarman)
























































Info On The Film:

Wittgenstein is a 1993 film by the English director Derek Jarman. It is loosely based on the life story as well as the philosophical thinking of the philosopher Ludwig Wittgenstein. The adult Wittgenstein is played by Karl Johnson.
The original screenplay was by the literary critic Terry Eagleton. Jarman heavily rewrote the script during pre-production and shooting, radically altering the style and structure, although retaining much of Eagleton's dialogue. The story is not played out in a traditional setting, but rather against a black backdrop within which the actors and key props are placed, as if in a theatre setting.

Principal cast
Script
See also


Esté um retrato invulgar e pleno de humor de um dos mais influentes filósofos do século XX: Ludwig Wittgenstein.A intenção de Derek Jarman é inequívoca: explorar as chaves ideológicas da filosofia e da vida de Wittgenstein, para além do génio. O filme recupera, com ironia, todo o percurso da vida do filósofo e da sua família, expoente máximo da burguesia austríaca. Retrata ainda toda a luta de Wittgenstein contra a alienação pessoal. O filósofo serviu como voluntário na I Guerra Mundial, foi professor na Áustria rural e operário na União Soviética. Regressa a Cambridge em 1951, onde morrerá vítima de cancro. As últimas palavras de Wittgenstein indiciam o tom irónico com que sempre encarou a sua existência: “Digam a todos que tive uma vida maravilhosa”…






Derek Jarman

Conversas com Wittgenstein (Wittgenstein Conversations, 1949-1951)
















































Info On Oets Kolk Bouwsma:

Oets Kolk Bouwsma (1898–1978) was an American philosopher born of Dutch-American parents in Muskegon, Michigan.

Education and early career

He was educated at Calvin College and at the University of Michigan. In his early years he was an advocate of idealism, but later found the work of G. E. Moore’s common sense counters to skepticism more appealing to his inclinations. Still, he was critical of Moore. He developed his own technique of analysis that focused on uncovering hidden analogies driving Moore’s ways of speaking about sense data. He worked intensely on Moore, publishing a significant paper, “Moore’s Theory of Sense-Data,” which was eventually included in the Library of Living Philosophers volume on Moore. The essay reflected the beginnings of a method of philosophical analysis that was soon to be forged by his reading of Ludwig Wittgenstein.

Later career

Engaged in Moore’s philosophy, Bouwsma sent students from the University of Nebraska, most notably Morris Lazerowitz, to study with Moore at Cambridge. Lazerowitz’s wife Alice Ambrose, a student of Wittgenstein as well as Moore, introduced Bouwsma to Wittgenstein’s revolutionary ideas in “The Blue Book.” Norman Malcolm, another of Bouwsma’s students, became a prominent interpreter and presenter of Wittgenstein’s ideas in America, after studying with Wittgenstein at Cambridge. Malcolm, who later taught at Cornell, was able to persuade Wittgenstein to visit there. Simultaneously, Malcolm arranged for Bouwsma to teach at Cornell during Wittgenstein’s visit. By that time, in 1949, Bouwsma had absorbed the implications of Wittgenstein’s philosophy in The Blue Book. With a leave from the University of Nebraska and a Fulbright Fellowship, he was able to spend much of the next two years discussing philosophy with Wittgenstein at Cornell, Smith College, and Oxford. Through Wittgenstein, Bouwsma developed an understanding of what he had been groping for in his work on Moore.
After the personal influence of Wittgenstein and much hard work on the The Blue Book and Philosophical Investigations, Bouwsma emerged with a unique method of philosophical analysis that he applied to a variety of philosophical problems. He continued to attack the skepticism of Descartes that reflected the idealism from which Bouwsma fought to free himself. Applying Wittgenstein’s radical turn of displaying the nonsense in place of refuting a philosophical theory, he turned to Berkeley’s idealism where he teased the failure to make sense of ideas as entities in the mind out into the open. With a focus on the opening question of The Blue Book on meaning, he wrote tirelessly on the idea of “meaning as use,” until he shook himself loose of the notion that Wittgenstein was presenting another philosophical theory of meaning. He came to understand and appropriate the idea that Wittgenstein had developed a set of techniques to arm the philosopher in the struggle against the “bewitchment of his intelligence by means of language.” This understanding culminated in Bouwsma’s accomplished article, “The Blue Book,” which described the aims of the new method of philosophical analysis. With such perennial conceptually puzzling concepts as “time,” “truth,” and “thinking,” he carefully and often humorously compared sentences of philosophers with actual sentences of daily life – earning Bouwsma a notable place in what came to be called “ordinary language philosophy.” With this reputation, Gilbert Ryle asked Bouwsma to deliver the first of the famous John Locke Lectures at Oxford University.
With a lifelong attachment to the Christian Reformed Church, Bouwsma philosophically engaged the concepts of Christianity. Applying his acquired techniques of philosophical analysis, he carefully distinguished the uses of the word “belief” in religious settings from uses in non-religious settings. When called upon in philosophy to illuminate puzzling Christian concepts, he drew on his lifelong participation in the community of faith and on his reading of the Scriptures to dramatically bring to life their meaning. In addition to Wittgenstein, his work on Kierkegaard was the other great influence in Bouwsma’s philosophical development. He came to understand the significance of Kierkegaard’s concept of “subjectivity” for thinking philosophically about Christianity. On the one hand, “subjectivity” points to understanding the language of religion in the context of particular religious communities – an idea parallel to Wittgenstein’s idea of understanding words and sentences in language-games and forms of life. On the other hand, “subjectivity” makes clear that Christianity is an invitation to new life and not an objective system of metaphysics. His papers in the philosophy of religion are collected separately in a volume with the title, Without Proof or Evidence, published by the University of Nebraska Press.
With a fine ear for expression, Bouwsma fastened on poetry, James Joyce’s Ulysses and Finnegans Wake, Shakespeare, Dickens, and novelists who artistically capture the expressions of ordinary language. In this regard he reflected often on the writing and reading of literature. He wrote and lectured on the “truth” of poetry, emphasizing its aesthetic value as opposed to its moral value. He also wrote on the puzzling relationship of words to music in “The Expression Theory of Art.” Extensive marginal notes filling his copies of Ulysses and Finnegans Wake indicate how consumed he was by Joyce’s word play and how he appropriated a sensitivity to word play in his own writing style.
Bouwsma taught philosophy at the University of Nebraska from 1928 until 1965 and the University of Texas from 1965 until 1977. His greatest influence came, not so much through his humorously and finely written essays, but through the many graduate students he trained in his unique style of exploring the borderlands of sense and nonsense in philosophical sentences. Although he wrote incessantly and presented numerous papers, he published only one book toward the end of his career – a collection of essays titled Philosophical Essays. He died in 1978. His papers and daily notebooks, the latter filling hundreds of legal pads, are housed in the Harry Ransom Humanities Research Center at The University of Texas, Austin. J.L. Craft and Ronald E. Hustwit Sr. co-edited and published two additional volumes of his papers and selections of his commonplace book. His notebooks recording his discussions with Wittgenstein, published with the title, Wittgenstein Conversations, 1949-51, have become a primary source for Wittgenstein studies.

Extracts Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Oets_Kolk_Bouwsma


Info On Ludwig Wittgenstein:

Ludwig Josef Johann Wittgenstein (26 April 1889 – 29 April 1951) was an Austrian-British philosopher who worked primarily in logic, the philosophy of mathematics, the philosophy of mind, and the philosophy of language.[1] He was professor in philosophy at the University of Cambridge from 1939 until 1947.[2] In his lifetime, he published just one book review, one article, a children's dictionary, and the 75-page Tractatus Logico-Philosophicus (1921).[3] In 1999, his posthumously published Philosophical Investigations (1953) was ranked as the most important book of 20th-century philosophy by the Baruch Poll , standing out as "...the one crossover masterpiece in twentieth-century philosophy, appealing across diverse specializations and philosophical orientations".[4] Philosopher Bertrand Russell described him as "the most perfect example I have ever known of genius as traditionally conceived, passionate, profound, intense, and dominating".[5]
Born in Vienna into one of Europe's wealthiest families, he gave away his entire inheritance.[6] Three of his brothers committed suicide, with Ludwig contemplating it too.[7] He left academia several times: serving as an officer on the frontline during World War I, where he was decorated a number of times for his courage; teaching in schools in remote Austrian villages, where he encountered controversy for hitting children when they made mistakes in mathematics; and working during World War II as a hospital porter in London, where he told patients not to take the drugs they were prescribed, and where no-one knew he was one of the world's most famous philosophers.[8] He described philosophy, however, as "the only work that gives me real satisfaction."[9]
His philosophy is often divided between his early period, exemplified by the Tractatus, and later period, articulated in the Philosophical Investigations. The early Wittgenstein was concerned with the logical relationship between propositions and the world, and believed that by providing an account of the logic underlying this relationship he had solved all philosophical problems. The later Wittgenstein rejected many of the conclusions of the Tractatus, arguing that the meaning of words is constituted by the function they perform within any given language-game.
Wittgenstein's influence has been felt in nearly every field of the humanities and social sciences, yet there are widely diverging interpretations of his thought. In the words of his friend and colleague Georg Henrik von Wright: "He was of the opinion... that his ideas were generally misunderstood and distorted even by those who professed to be his disciples. He doubted he would be better understood in the future. He once said he felt as though he were writing for people who would think in a different way, breathe a different air of life, from that of present-day men."[10]


Contents






Photographed by Ben Richards
Swansea, Wales, 1947